掛け軸】「春入千林處々鶯」 西部文浄 - メルカリ。茶器/茶道具 掛軸(掛け軸)】 一行 春入千林処々鶯又は弄花香満衣又は。茶道具 掛軸 掛け軸 一行 春入千林処々花 田島碩應筆 茶道 : 茶道具。表千家の茶道の先生より譲り受けた一幅です。書は、西部文浄(にしべ ぶんじょう)によるもの。春の床の間や茶室、和の空間にふさわしい掛け軸です。西垣宗興 前大徳宗興 掛軸 「春入千林処々鶯」 茶掛 共箱付 25.8.16−1。「春は千林に入り、処々に鶯(うぐいす)」——春の訪れを詩的に表した一句で、自然の息吹と鶯のさえずりが響く風情ある作品です。トマト【茶道具】遠州流十一代小堀宗明筆『一夜落花雨』軸B937B452。天領女桑 書道 額縁 半切。上品で流麗な筆致が、句の趣をより一層引き立てています。掛軸 茶掛 表千家 堀内宗完 兼中意宗匠筆【春水満四澤】自筆一行 宗完 軸装。【茶道具】前大徳 澤梁堂和尚筆 横物「無事」 書 掛軸 茶掛け 軸B945。⸻Hanging Scroll – “Spring Enters a Thousand Groves, Warblers Everywhere”Calligraphy by Bunjo Nishibe – From an Omotesenke Tea MasterThis elegant scroll features the poetic phrase:“春入千林處々鶯”(“Haru wa senrin ni iri, shosho ni uguisu” – Spring enters a thousand groves, and warblers sing everywhere.)The work is by Bunjo Nishibe, whose refined brushwork expresses the serene beauty of the season.It was acquired from a tea master of the Omotesenke school and is ideal for seasonal display in a tea room or Japanese-style interior.